旅遊法語書《彩繪法語》

《彩繪法語》
作者:杉山貴美,ASAMI.C
譯者:張喬玟,陳琇琳
出版社:笛藤
出版日期:2006 年 06 月 14 日

今天逛誠品無意間遇見的一本可愛小書.....


喜歡法語且對法國旅遊有興趣的朋友,這本書在適合你不過。
手繪讀本很搶眼的吸引人珍藏外,背頁還附上mp3 CD,標準的法國人發音書裡的一切法語字彙。忍不住就買下來了....

書中內容包含:
-法國著名標的物&實用救急資訊及短句
-法國旅遊、美食、服裝、配飾、美容、雜貨、家飾、…等法國時尚流行語彙
-單字部份附法文音標&英文單字對照

相關資訊:

博克萊介紹-彩繪法語

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS
Read Comments

7 Responses to “旅遊法語書《彩繪法語》”

  1. lechat 說道:

    呵呵呵~~
    果然是學過嚴謹法文文法的好學生!!!

    感謝尼大爺的指證
    呵呵~ 一時手快,沒注意到!!
    不過,老師真的有教喔~~ 動詞要用彳部的"得"
    大家要好好記住.填鴨式的台灣教育有個好處,就是考了一大堆重複的改錯字測驗,對於中國文字用的精準的部分大家比較不容易犯錯 呼~~ 我做記得老師說:必竟(x) ,畢竟(o)
    衣部和示部的使用差異......我愛國文!! ^^

  2. Desertrose 說道:

    補充一下
    應該說是當"佈置"當動詞用時,後面要接"得"

    如果佈置當名詞用,例如"佈置的方法",這時就要用"的"

  3. Desertrose 說道:

    好阿

    既然你這麼誠心誠意的要求了
    我就找個良辰吉日貼幾張XD

    吐槽一下錯字
    算是學法文的遺毒

    佈置"得"才對
    動詞後面要用ㄔ部的得

  4. lechat 說道:

    尼古拉:
    下次到巴黎,這本書就是我的伴手禮兼房租
    (可不要拒絕阿~呵.)
    我到很想看看你在巴黎的新家!!
    可否放上你網站上來分享下...
    想必又是給你佈置的很有趣致!!
    (期待~明年我一定會去的...請留久一點 呵呵)

  5. Desertrose 說道:

    貓大姐,光看照片齁
    我就覺得那本書一定很多日常生活單字是連我都不會的

    btw,我已經搬到巴黎了,下次來可以招待你和朋友住我家
    省錢啦!!!

  6. lechat 說道:

    呵呵~
    是降沒錯
    不過....
    如果每次可以多說一句一字法文
    感覺不是更加親切些...
    尤其像上次遇到看起來肯切需要援助的阿嬤
    那麼信任的以為我可以幫助她
    而我連一個單價也無法報給她知的遺憾
    在台灣 是多麼輕而易舉的事阿...

  7. 大雄 說道:

    上次在誠品看到本來也在考慮要不要買......
    可是後來想想,妳之前好像有送我一本手指巴黎了......
    而且妳有沒有發現,其實真正在巴黎玩的時候,
    最後從自己口中說出來的......

    還是英文......>_

留下訊息